No exact translation found for جلسة تأسيسية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic جلسة تأسيسية

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • These meetings have proven their usefulness and validity and should be institutionalized and held regularly.
    وقد أثبتت هذه الجلسات فائدتها وأهميتها وينبغي تأسيسها وعقدها بانتظام.
  • The Subcommittee also noted that the inaugural meeting of GEO had established five subgroups to consider international cooperation; architecture; capacity-building; data utilization; and user requirements and outreach.
    كما لاحظت اللجنة الفرعية أن الجلسة التأسيسية للفريق قد أنشأت خمسة أفرقة فرعية للنظر في مسائل التعاون الدولي، والتصاميم، وبناء القدرات، واستخدام البيانات، وتلبية احتياجات المستعملين وتوصيل الخدمات إليهم.
  • We look forward to the announcement of the inaugural meeting of the East Timorese Constituent Assembly as an important step towards that goal.
    ونتطلع قدما لسماع الإعلان عن الجلسة الافتتاحية للجمعية التأسيسية لشعب تيمور الشرقية التي تمثل خطوة هامة نحو تحقيق ذلك الهدف.
  • The Constituent Assembly held its first plenary session to elect its President, First and Second Deputies and, on the same day, formed a committee to draw up a draft of the Constitution.
    وعقدت الجمعية التأسيسية أول جلسة عامة لها لانتخاب رئيس لها وانتخاب نائبي الرئيس الأول والثاني في نفس اليوم، وشَكلت لجنة لإعداد مسودة للدستور.
  • The consultant addressed a plenary session of the Constituent Assembly concerning the importance of public participation in the constitutional process and provided examples drawn from the South African experience of ways in which to popularize the Constitution.
    وتحدث الخبير الاستشاري في الجلسة العامة للجمعية التأسيسية عن أهمية المشاركة الشعبية في العملية الدستورية، وقدم أمثلة مستمدة من تجربة جنوب أفريقيا بشأن الطرق التي يمكن اتباعها في حشد التأييد الشعبي للدستور.
  • The four thematic committees of the Constituent Assembly held three weeks of public hearings from 19 October, which included submissions by representatives of the government, civil society, the church, and experts from UNTAET and international organizations.
    وعقدت اللجان الموضوعية الأربع التابعة للجمعية التأسيسية جلسات استماع عامة استمرت ثلاثة أسابيع ابتداء من 19 تشرين الأول/أكتوبر، وشملت تقديم عروض من ممثلي الحكومة والمجتمع المدني والكنيسة وخبراء الإدارة الانتقالية والمنظمات الدولية.
  • We would also like to congratulate the Nepalese people on the first session of the Constituent Assembly, held on 20 May, and the decision to abolish the monarchy, in a peaceful manner, in favour of a democratic federal republic in Nepal. We believe that that constitutes a milestone in Nepal's history.
    ونهنئ الشعب النيبالي بعقد الجلسة الأولى للجمعية التأسيسية يوم 28 أيار/مايو وإقرارها إنهاء النظام الملكي وإعلان الجمهورية الديمقراطية الاتحادية في نيبال الذي جرى بطريقة سلمية، ونرى أن هذا الحدث يمثل منعطفا هاما في تاريخ نيبال.
  • Father José Simeón Cañas is known as the “liberator of the Central American slaves” because at a historic meeting of the Constituent Assembly of the United Provinces of Central America, held on 31 December 1823 in Guatemala, the seat of the Central American Federal Government, he called for the abolition of slavery.
    ويعرف القس خوسيه سيميون كانياس بوصفه "محرر رقيق أمريكا الوسطى" لأنه نادى بالقضاء على الرق في جلسة تاريخية عقدتها الجمعية التأسيسية للمقاطعات المتحدة لأمريكا الوسطى في 31 كانون الأول/ديسمبر 1823 في غواتيمالا، مقر حكومة أمريكا الوسطى الاتحادية.
  • See Jubilee-Zambia, “The Benefits and Challenges of Debt Cancellation in Zambia, Testimony submitted to the Foreign Relations Committee of the United States Senate for Hearing, `Building on International Debt Relief Initiatives'” (24 April 2008).
    انظر يوبيلي - زامبيا، "الفوائد والتحديات من إلغاء ديون زامبيا، الشهادة المقدمة إلى لجنة العلاقات الخارجية التابعة لمجلس الشيوخ في الولايات المتحدة أثناء الجلسة التي تناولت موضوع 'التأسيس على المبادرات الدولية لتخفيف عبء الدين`" (24 نيسان/أبريل 2008).
  • We cannot fail to note that, regrettably, yet another year has elapsed without any substantial progress being made on the reform of this main body, even though we recognize the significant changes that have been achieved in various areas related to its working methods, the transparency of its functioning, an increase in the number of public meetings and periodic wrap-up sessions, and the institution of a more equitable way of drawing up the list of speakers in public debates.
    ولا يسعنا إلا أن نلاحظ، مع الأسف، أن سنة أخرى انقضت بدون إحراز أي تقدم ملموس بشأن إصلاح هذه الهيئة الرئيسية، بالرغم من اعترافنا بالتغييرات البارزة التي تحققت في مجالات متنوعة تتصل بمناهج عملها، وشفافية أدائها لوظيفتها، وزيادة في عدد الجلسات العلنية والجلسات الختامية الدورية، وتأسيس طريقة أكثر إنصافا لوضع قائمة المتكلمين في المناقشات العامة.